猜猜看?1920年代的紐約,「麻瓜」不叫麻瓜而是叫?

世界娛樂中心 / 圖片轉載自網路   

  【哈利波特】系列前傳【怪獸與牠們的產地】在釋出多張精彩劇照引發粉絲注目之後,現在又因「麻瓜」一詞在網路上引發熱議。

  根據原著作者JK羅琳的說法,由於【怪獸與牠們的產地】的時空背景發生在1920年代的美國紐約,無論時間與地點都與【哈利波特】系列截然不同,至於最大的文化差異是?你猜對了!沒錯,就是對於不懂得巫術的普通人類的專有名詞。

  這麼多年下來,大家都知道、甚至也會自稱自己是「麻瓜」(muggle),「麻瓜」一詞早已成為新世代「人類」的代名詞,但是1920年代的紐約巫師們並不認得「麻瓜」這個詞,他們通稱普通人類為「No-Maj」(發音如同“懦沒居”),也就是「No Magic」(沒有魔法)的意思。

  或許是跟「麻瓜」早已日久生情,顯然網友對這個新詞並不領情,網路上抗議聲浪不斷,有人甚至覺得「No-Maj」這麼直接膚淺的用詞,恰恰說明了英國人普遍瞧不起美國人的文化歧視。但無論如何,只是改變了一個詞就能引發眾怒,從這裡也可以看出【哈利波特】系列至今依然有多深植人心了。

  Muggle還是No-Maj?大家喜歡哪一個?

艾迪揮魔杖超帥氣!【怪獸與牠們的產地】首批劇照曝光!

哈利本來可能是他?9個可能會讓你驚訝的【哈利波特】選角秘密

他是【哈利波特】鐵粉?詹姆斯法蘭科竟然把妙麗紋在脖子上

《哈利波特》故事第八集!2016夏天倫敦開演

揮別巫師哈利波特!丹尼爾雷德克里斯加入聯邦調查局

已經十年了?!【暮光之城】的吸血鬼們都…